-
1 бодрствовать
бодрствовать wachen vi; wach bleiben* vi (s) бодрствовать всю ночь die Nacht durchwachen -
2 бодрствовать
-
3 бодрствовать
-
4 бодрствовать
несов.бо́дрствовать всю ночь — pasar la noche en vela, velar toda la noche -
5 virraszt
[\virrasztott, virrasszon, \virrasztana]Itn. бодрствовать; просидеть ночь; (szolgálatszerűen) дежурить;egész éjjel \virraszt — бодрствовать всю ночь; egész éjjel a beteg ágyánál \virraszt — всю ночь дежурить у постели больного; a koporsónál \virraszt v. a halottat \virrasztja — бодрствовать у гроба; IIa beteg ágyánál \virraszt — просидеть ночь у постели больного;
ts. 1. vál. (őriz) караулить;ő \virrasztja álmunk — она караулит наш сон;
2.boldog napot \virraszt ránk az ég — бог пошлёт нам счастливый деньrég.
, ir. \virraszt vkire vmit — давать/дать; угощать/угостить кого-л. чём-л.; -
6 түн
түн Iночь;түнү менен или түнү бою всю ночь; на протяжении ночи;барган адамды түнү менен кайра жөнөтсүн человека, который поедет (к нему), пусть он в ту же ночь отправит обратно;бүгүн түнү сегодня ночью (в предстоящую ночь);күнү-түнү или күндүр-түндүр и днём и ночью; круглые сутки;ал түндө или али түндө (или алтүндө) предстоящей ночью;качан? алтүндөбү? когда? сегодня (предстоящей) ночью?ал түндө окуп чыгам сегодня ночью прочту;түндөгү түнү или түндөгү түндө прошлой ночью; вчера ночью;жети түндө по ночам, среди ночи;жети түндө мында эмне кылып жүрөсүң? ты что здесь по ночам делаешь? что тебе здесь среди ночи нужно?жети түндө эле эшиктен дүбүрт чыкты, карасам - баланча экен среди ночи за дверью топот раздался, а это, оказывается, такой-то;каран түн сал- навлечь беду, принести несчастье;караган түндө с предшеств. дат. п. в ночь на...;25-январга караган түндө в ночь на 25-ое января;кыштын сары түнүндө в длинную зимнюю ночь;буурул түн белая ночь;түн кат- ехать всю ночь;уктаган уйку алат, түн каткан жылкы алат погов. кто спит, тот сон получает, а кто ночью ездит, тот коней добывает (в старом быту захват чужих табунов обычно происходил ночью);торпокту алса, ким алды? түн каткандын бири алды стих. если взял (украл) телёнка, то кто взял? взял тот, кто ночью ездит;түн ката или түн катып всю ночь, ночью;түн ката кайра узатышкан ночью проводили обратно;эч жанга көрүнбөй, түн катып быякка чаптым я скакал сюда всю ночь, не показываясь ни единой душе;түн каткандан туулган или түн катардан туулган родившийся от случайной связи;түн катардай эл эмес не безродное (не неизвестного происхождения) племя;түн катырып, көчүрүп жиберди он ночью выселил;түн сакта- бодрствовать всю ночь;аза күтүп, түн сактап стих. оплакивая (умершего) и всю ночь бодрствуя;түн жак полночная сторона; север;түндөгү вчерашний;түндөгү түлкү - бүгүнкү күлкү погов. вчера красовался, сегодня попался (букв. вчерашняя лиса - сегодняшний смех);көй түн то же, что көйтүн.түн IIпарное к үн. -
7 지새다
рассветать; ночевать밤을 꼬박 지새다 бодрствовать всю ночь; не спать нею ночь
-
8 vigil
I ilis adj.1) бодрствующий, не спящийprimus orto sole v. H — проснувшись первым после восхода солнца2)а) незасыпающийaies v. O — gallus gallinaceusб) неусыпный ( curae O); ночной ( questus St); насторожённый ( auris St); горящий всю ночь, негаснущий ( lucernae H); неугасимый, вечно горящий (ignis V, O)3) бдительный (canis H; custodia O); зоркий ( oculi V)4) проведённый без сна, бессонный ( nox T)II vigil, ilis m.1) караульный, страж C, L etc.2) pl. ночная охрана (созданная в Риме при Августе) Su, Pt, Dig -
9 palikt nomodā visu nakti
гл.общ. не бодрствовать всю ночь, не спать всю ночь -
10 prebedeti
просидеть (просиживать) (без сна)prebedeti vso noč - не спать всю ночь, бодрствовать всю ночь -
11 prečuti
просидеть (просиживать) (без сна)prečuti vso noč не спать всю ночь, бодрствовать всю ночь -
12 pasar la noche en vela
Испанско-русский универсальный словарь > pasar la noche en vela
-
13 ébren
* * *наяву́ébren lenni — бо́дрствовать
ébren álmodni — гре́зить наяву́
* * *въавь, въяве, наяву;egész éjjel \ébren van — бодрствовать всю ночь; \ébren álmodik/álmodozik — бредить v. грезить наяву, \ébren áldomás сон наяву*; (alszik) спать вполглаза; nagyon \ébren alszik — он спит как заяц\ébren van — бодрствовать, бдеть; не спать; (gyermekről) biz. гулить;
-
14 한밤
한밤1. глубокая ночь; полночь한밤에 глубокой ночью; в полночь
2. одна ночь -
15 velar toda la noche
гл.Испанско-русский универсальный словарь > velar toda la noche
-
16 átvirraszt
\átvirrasztja az éjszakát — бодрствовать всю ночь
-
17 aufbleiben*
vi (s) разг1) оставаться открытым (об окне, двери и т. п.)2) не идти [ложиться] спатьdie gánze Nacht áúfbleiben — бодрствовать всю ночь
-
18 über
I
prp1) (D) над, поверх (указывает на местонахождение – где?)über dem Fénster hängen* (s, h) — висеть над окном
die Hóse über den Stíéfeln trágen* — носить брюки поверх сапог
2) (A) над, поверх (указывает на направление – куда?)über den Fénster hängen* (s, h) — вешать над окном
die Hóse über die Stíéfel zíéhen* — надевать брюки поверх сапог
3) (A) по, через (указывает на преодоление препятствия или распространение по поверхности)über die See schwímmen* (s, h) — плыть по морю [через море], пересекать море
über die Wángen láúfen* (s, h) — бежать [течь] по щекам
4) (D) редк через, за (указывает на местонахождение по ту сторону чего-л – где?)Der Láden war über der Stráße. — Лавка находилась через дорогу.
5) (A) по, через (указывает на достижение или превышение какой-л границы – куда?)Ihr Haar reicht über die Schúltern. — У неё волосы по плечи.
Der Tee trat über den Rand der Tásse. — Чай перелился через края чашки.
6) (A) за, свыше, более, сверх (указывает на превышение пространственного или временного предела – чего?)über das Dorf hináús bekánnt sein* (s) — быть известным за пределами деревни
mehr als 20 Minúten über die Norm — более 20 минут сверх нормы [положенного]
7) (A) через (указывает на пересечение чего-л – куда?)über Berlín nach París fáhren* (s, h) — ехать в Париж через Берлин
8) (A) в течение (указывает на время – когда?)über das Wóchenende réísen — путешествовать в выходные
die gánze Nacht über wach sein* (s) — бодрствовать всю ночь
9) (A) диал через, по истечении (указывает на время – когда?)über vier Táge — через четыре дня
10) (D) за (указывает на деятельность, во время которой совершается какое-л действие)über dem Gespräch etw. (A) vergéssen* — забыть о чём-л за разговором
über der Árbeit éínschlafen* (s) — уснуть за работой
11) (D) выше (указывает на превышение какого-л предела)über dem Dúrchschnitt [Míttelwert] — выше среднего
12) (A) указывает на главенство чего-лEs geht nichts über ein éígenes Haus. — Нет ничего важнее собственного дома.
Die Famílie geht über álles. — Семья превыше всего.
13) (A) над (указывает на зависимое положение кого-л, чего-л), Machtüber Lében und Tod háben* — иметь власть над жизнью и смертью
14) (A) на, за (с повторением существительного указывает на увеличение, накопление)Problém über Problém — проблема за проблемой, сплошные проблемы
15) (D) из-за, от, по (указывает на причину)sich (D) über jéde Kléínigkeit stréíten* — ссориться из-за каждой мелочи [по пустякам]
16) (A) выше, сверх (указывает на превышение какой-л границы)über j-s Verstánd — выше чьего-л понимания
über jédes Maß — сверх всякой меры
17) (A) о, про (указывает на тему, содержание чего-л)éínen Berícht über éíne Erfáhrung — отчёт об эксперименте
18) (A) более, свыше (указывает на сумму, стоимость чего-л)ein Hándy über 400 Éúro — сотовый телефон стоимостью более 400 евро
19) (A) через, по, от (указывает на источник)von etw. (D) über éíne Freundin erfáhren* — узнать о чём-л от подруги
20) (A) высок указывает на предназначенность проклятия кому-л, чему-л; на обращённость проклятия к кому-л, чему-лVerdámmnis über dich! — Будь ты проклят!
21) (A) перевод зависит от управления русского глагола:über etw. (A) spréchen* — говорить о чём-л
sich (D) über etw. (A) fréúen — радоваться чему-л
über etw. (A) verfügen — иметь в своём распоряжении что-л, распоряжаться чем-л
22) (A) свыше, более (употр с числ, указывает на превышение какого-л количества)nicht über 14 Jáhre hináús géhen* (s) — не превышать 14-ти лет
über 1000 Kilométer — более 1000 километров
II
1. a разг1) см übrig2) см überlegen IIIj-m über sein* (s) — превосходить кого-л
3)es ist j-m über, étwas zu tun — кому-л надоело что-л делать
2. adv1) более, свыше (указывает на превышение количества, качества, интенсивности и т. п.)über und über — полностью, совершенно, сверху донизу, целиком
2)Ségel über! — Поднять парус! (команда)
Gewéhr über! воен — На плечо! (команда)
3) диал употр в качестве отделяемой части наречий darüber, worüber и т. д.Da hat er noch nicht über náchgedacht. — Об этом он ещё не думал.
-
19 ахтар
1. кн. звездаахтар шумурдан пер., поэт. бодрствовать всю ночь2. пер. предзнаменование, предсказание, судьба, счастьеахтари бад несчастливая звезданесчастьеахтари бахт (толеъ) звезда счастья3. кн., пер. знамяахтари ковиён знамя кузнеца ковы -
20 войбыд
всю ночь;войбыд зэрис — всю ночь шёл дождь; войбыд овны — всю ночь не спать, бодрствоватькузь войбыд — в продолжение всей ночи;
См. также в других словарях:
БОДРСТВОВАТЬ — БОДРСТВОВАТЬ, бодрствую, бодрствуешь, несовер. (книжн.). Не спать. || Намеренно не спать. Ожидая нападения, мы бодрствовали всю ночь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Иудейский праздник Ошана Раба — Каждый день Суккота вслед за утренними молитвами Шахарит и Аллель читается Ошанот – благодарственные молитвы за спасение Израиля. Молящиеся повторяют строчки этой молитвы вслед за кантором, держа в руках четыре растения (веточки цитрона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Префект вигилов — (лат. Praefectus vigilum) римское должностное лицо, командующий корпусом вигилов, ведавший пожарной охраной Рима и отвечающий за порядок в ночное время. Должность появилась в начале I века[1]. Содержание 1 Вигилы … Википедия
Лихорадка на белой полосе — White Line Fever … Википедия
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
Гошана Рабба — Седьмой день праздника Суккот* и последний из дней, в который выполняется заповедь кущей и четырех видов *. Он называется Г.Р. по названию молитв, гошанот , которых произносят в этот день больше, чем в другие дни праздника ( рабба… … Энциклопедия иудаизма
БОДРЫЙ — БОДРЫЙ, бойкий, живой, несонный, невялый; бдительный; смелый, мужественный; дюжий, здоровый; сильный; осанистый, видный, молодцоватый. Бодрый всадник на бодром коне. Сиди бодро всю ночь, не дремли. Иди бодрее, не робей. Он еще бодрый старик,… … Толковый словарь Даля
Великая пятница — Распятие Христово (фреска Феофана Критянина в Крестоникитском монастыре … Википедия
СПАТЬ — СПАТЬ, сыпать, уснуть, заснуть, быть во сне, отдыхать уснув, почивать; ·противоп. бдеть, бодрствовать, сев. жить. Не сыпал я на перинах. И рад не спал бы, да сон одолел. Спит непробудным, мертвым сном; мертвецки, как коней продавши. Спит, сопит,… … Толковый словарь Даля
Осада Иерусалима (1099) — Осада Иерусалима происходила с 7 июня по 15 июля 1099 года во время 1 го крестового похода. Предшествующие события Крестоносцы продолжили поход к Иерусалиму лишь спустя полгода после окончательного падения Антиохии 28 июня 1098 года. За эти… … Католическая энциклопедия
ТРОЯ 30 ПОХОРОНЫ ПАТРОКЛА — Возвратились греки к своим кораблям. Ахилл не велел расходиться по шатрам своим мирмидонянам. Он повелел им трижды объехать вокруг тела Патрокла на колеснице. С громким плачем ехали храбрые мирмидоняне. Громко плакал и Ахилл. Положил он руки на… … Энциклопедия мифологии